ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [번역+디자인 한번에] FUSE | 영문 상세페이지/제품소개서/제안서/소셜미디어콘텐츠/PPT etc.
    카테고리 없음 2024. 8. 10. 12:24

     

     

     

    안녕하세요, 디자인 퓨즈입니다! : )

     

    혹시 영문 작업이 필요한데, 번역 따로 디자인 따로 알아보고 계신가요?

    아니면, 혹시 번역본을 받고나서 셀프로 복사 붙여넣기 하고 계시진 않으신지요..?

     

    퓨즈에서는 번역+디자인 올인원 작업이 가능합니다.

     

     

     

    우선 저의 소개를 드릴게요!

     

    해외 10년 거주경험 有,
    영문학 전공,
    글로벌 이커머스 대행사 디자인팀 3년 경력 有

    현 5년차 그래픽 디자이너 FUSE 입니다

     

     

    저는 사회생활을 시작하고나서 부터 수천 건의 영문 상세페이지 및 영문 콘텐츠를 작업해왔고, 영문 검수도 다수 진행해왔습니다. 제가 좋아하는 일을 하면서 전공도 어쩌다 보니 살린 케이스라고 봐주셔도 될듯하네요 ! 디자인 전공은 아닐지라도, 이 분야는 국내 어떤 디자이너들보다 잘 알고 있다고 자부합니다. 현재는 더 폭넓은 디자인을 하고 있지만, ‘해외 이커머스 디자인’ 중점으로 오래 경력을 쌓아왔기에 믿고 맡겨주세요.

     

     

     

    #

    [ 눈에 확 들어오는 디자인 추구합니다 ]

    이목을 끌 수 있는 작업해드려요! 참고로 해외 타겟 이미지는 트렌디하고 감각적인 국내 디자인과는 결이 다를 수 있습니다. 그렇기에 생각하신 것과는 다른 결과물을 받아 보실 수 있다는 점 미리 말씀드립니다.

     

    필요한 정보만 눈에 들어오게끔, 대륙별/플랫폼별 스타일에 적합하게끔, 플러스 깔끔한 국내 디자인 느낌 한스푼

     

    이 것이 제가 해외 이커머스 상세페이지 또는 영문 콘텐츠를 작업할 때 추구하는 스타일입니다.

     

     

    #

    [ 번역기 돌린 직역이 아닌, 자연스러운 영문 텍스트 보장합니다 ]

    한->영 작업물에서 오타나 문법 오류가 발생한 경우를 수없이 봤습니다. 의미는 맞더라도, 어색한 표현일 수 있어요. 디자인적인 부분 뿐만 아니라 텍스트 하나하나 꼼꼼히 체크해가며 작업해 드리기 때문에 이부분은 걱정하지 않으셔도 됩니다.

     

     

     


     

     

    현재 서비스 오픈 특가로 저렴한 가격에 번역과 리디자인/텍스트 배치 작업까지 한번에 받아보실 수 있습니다.

     

    문의는 크몽 서비스 페이지 또는 카카오톡 채널로 주시면 답변드리겠습니다.

     

    크몽

    https://bit.ly/3SFlDqI

     

    카카오채널

    http://pf.kakao.com/_apTQG

     

    designFUSE

    영문콘텐츠 디자인 특화 | 영문 상세페이지 | 해외 이커머스 | 쇼피, 라자다, 아마존 etc.

    pf.kakao.com

     

     

Designed by Tistory.